No events found. Please change your filter settings.
The cinema schedule times are without guarantee. For information on accessibility, wheelchair spaces, reservation options and the language versions shown, please refer to the websites of the cinemas.
YOUKI 2024 – Wettbewerbsprogramm 6
We did not do it
Wir waren’s nicht
Austria 2023, 03:34 min.
Filmmaker: Benjamin Mosser
Director of Photography: Sophie Gratzer
Cast: Benjamin Mosser, Kian Motamen, Felix Necker
Age Category: 13–17 years
Language: German
Auf der Skiwoche haben Paul und Moritz Mist gebaut. Der Lehrer glaubt, ihre Handschrift im aktuellsten Streich wiederzuerkennen. In einem Hin und Her des Hinterfragens, Beschuldigens und der Akzeptanz, wirft der Spielfilm We did not do it die Frage auf, wer es nun getan hat und ob die Jungs es zum entscheidenden Fußballspiel der Saison schaffen werden.
Paul and Moritz messed up during the winter sports week. The teacher thinks he recognizes their handwriting in the latest prank. In a back-and-forth of questioning, accusation and acceptance, the fiction film We did not do it raises the question of who actually did it and whether the boys will make it to the crucial football match of the season.
Text: Lun Raaberg
Benjamin Mosser (2006) geht momentan ins BORG Hegelgasse 12 in Wien. Er hat bereits mehrere Filme gemacht und ist mit We did not do it zum ersten Mal auf der YOUKI vertreten.
Benjamin Mosser (2006) currently attends the BORG Hegelgasse 12 in Vienna, has already made several films and is represented at YOUKI for the first time with We did not do it.
Enough is Enough
Es Reicht
Austria 2023, 02:35 min.
Directors: Johannes Brandweiner, Anna Hiltgartner
Writers: Johannes Brandweiner, Amelie Roche, Anna Hiltgartner, Stephanie Rohowsky, Anida Limani
Directors of Photography: Amelie Roche, Stephanie Rohowsky
Sound & Music: Nesibe Polat-Ibrahim, Sara Burtina
Cast: Students from the class 7A at Billrothgymnasium
Maske: Avina Karimbakhshnoveir
Producer / School: GRG19/Bi26 Billrothgymnasium
Age Category: 13–17 years
Language: German, multilingual
Stress. Leistungsdruck. Prüfungsangst. Überforderung. In den nervenaufreibenden Minuten vor und während eines Tests, bei dem keine*r ein gutes Gefühl zu haben scheint, begleitet der fiktionale Film Es Reicht eine mehrsprachige Schulklasse mittels innerer Dialoge der Schüler*innen durch diese Emotionen, bis am Ende eine Schülerin meint: „Mir reichts!“
Stress. Pressure to perform. Exam nerves. Excessive demands. In the nerve-wracking minutes before and during a test about which no one seems to have a good feeling, the fictional film Enough is Enough accompanies a multilingual school class through these emotions by means of the pupils' inner dialogues until one pupil states: “I've had enough!”
Text: Robin Mai
Der Film ist ein Projekt von Schüler*innen des Bundesrealgymnasiums Billrothstraße, Wien, das im Rahmen des Workshops Shoot Your Shorts realisiert wurde.
The film is a project by students of the Bundesrealgymnasium Billrothstraße, Vienna and was created as part of the film workshop Shoot Your Shorts.
ZZZZ
Austria 2023, 02:16 min.
Directors: Emil Baar, Luca Mucina
Directors of Photography: Franca Linsenmeyer, Elena Nitti
Sound & Music: Samuel Knob, Robin Prischink, Oliver Stipkovich
Make-Up & Costumes: Mimi Koschu
Cast: Fridolin Bauer, Natalie Ciula, Amir Kapshaj, Serafina Katschnig, Luca Mucina, Viktor Novak, Ava Schönthaler, Ilayda Vuran, Elias Zouhbi,.
Making Of: Emilie Germak, Ilayda Soydemir
Age Category: 13–17 years
Language: German
Auf den Treppen und Fensternischen der Schule, ja selbst zwischen und auf den Bücherregalen der Bibliothek, liegen regungslos schlummernde Schüler*innen. Ein sanftes, etwas unheimlich klingendes Schlaflied hallt durch die Flure. Hat es sie in den Schlaf gewogen? Oder war es etwa doch der anstrengende Schulalltag? Dieser Experimentalfilm kann auch wachrütteln, denn ausgeschlafen geht’s gleich besser!
On the stairs and window sills of the school, even between and atop the bookshelves in the library, lie motionless, slumbering students. A gentle, somewhat eerie lullaby echoes through the hallways. Has this tune lulled them to sleep? Or was it perhaps the exhausting school day? This experimental film might as well be an eye-opener, because once rested, everything gets better!
Text: Martina Genetti
Die Filmemachenden sind 15–16 Jahre alt, besuchen das Billrothgymnasium in Wien und haben ZZZZ gemeinsam im Rahmen des Filmworkshops Shoot Your Shorts realisiert.
The filmmakers are 15–16 years old, attend the Billrothgymnasium in Vienna and made ZZZZ together as part of the film workshop Shoot Your Shorts.
Poppink
Austria 2024, 03:36 min.
Director: Jonas Johannes Liemer
Team: Elisabeth Aichholzer, Angelina Bernacki, Judith Dessl, Alexia Dinu, Breanna Enage, Nina Hofstadler, Helene Vogelmayr, Sarah Wagner
Mentoring: Robin Mai
Age Category: 13–17 years
Language: English
Ist es wahre Liebe, oder sind alle “delusional”? Ein seltsames Objekt bringt Menschen dazu, die erstbeste Person, die sie erblicken, sofort anzuhimmeln. Doch alles durch die pinke Brille zu sehen, bringt nicht nur angenehme Erlebnisse. Mit einer humorvollen Handlung thematisiert der fiktive Kurzfilm den Unterschied zwischen Illusion und "Delusion" (Täuschung).
Is it true love, or is everyone just being delusional? A strange object makes people immediately fall for the first person they lay eyes on. But looking at everything through pink-tinted glasses does not only bring pleasant experiences. With a humorous plot, the fictional short film addresses the difference between illusion and delusion.
Text: Olli Parsch
Poppink entstand im Rahmen des YAAAS! Filmprojekts des Crossing Europe Filmfestivals. Jugendliche (2005–2008) aus verschiedenen Ländern haben einige Tage Zeit, um Kurzfilme zu einem gemeinsamen Thema umzusetzen.
Poppink was created as part of the YAAAS! youth film project of the Crossing Europe Film Festival. For this project, young people (2005–2008) from different countries have a few days to make short films about a specific topic.
Back in my mind
Austria 2024, 04:18 min.
Directors: Rubina Jung, Emina Schubert
Directors of Photography: Tara Hauser, Lola Prechtl, Josefine Bauer
Writers: Josefine Bauer, Tabea Grabner, Tara Hauser, Rubina Jung, Lara Kabiljo, Flora Ockermüller, Taisiia Panasenko, Ava Prainsack, Lola Prechtl, Emina Schubert Key
Cast: Flora Ockermüller, Taisiia Panasenko, Lara Kabiljo
Cast: Tabea Grabner, Rubina Jung, Lara Kabiljo, Ava Prainsack, Lola Prechtl, Emina Schubert
Producer: Griefpearl
Age Category: 13–17 years
Language: German
Die Protagonistin sitzt traurig in ihrem Zimmer, als plötzlich eine Freundin vorbeikommt und sie überredet, zu einer Party mitzukommen. Unter der Bedingung, dass die beiden dort immer zusammenbleiben, willigt sie ein. Doch was zunächst wie ein glückliches und ausgelassenes Beisammensein wirkt, nimmt im Laufe des Abends eine dunkle und experimentelle Wendung, die die Grenzen zwischen Traum und Realität verschwimmen lässt.
The protagonist sits sadly and lonely in her room when a friend suddenly comes by and persuades her to join a party. She agrees, but only on the condition that they stay together the entire time. What initially seems like a happy and lively gathering takes an experimental and dark turn as the evening progresses, causing the boundaries between dream and reality to blur.
Text: Martina Genetti
Die Filmemacherinnen besuchen das Bundesrealgymnasium Boerhaavegasse in Wien und haben den Film Back in My Mind im Rahmen eines Workshops im Medien Kultur Haus Wels realisiert.
The filmmakers are students of the Bundesrealgymnasium Boerhaavegasse in Vienna and created the film Back in My Mind during a workshop at Medien Kultur Haus Wels.
Der Aufschlag
Austria 2024, 00:12 min.
Filmmakers: Fabio Mayr, Werner Mayrhofer, Jonas Wieser
Producer / School: Mittelschule Steinerkirchen an der Traun
Age Category: 13–17 years
Language: German
Und, uuund Aufschlag! Wird der junge Spieler einen Punkt erzielen? In diesem zwölf Sekunden kurzen Animationsfilm wird der Bewegungsablauf eines Sprungaufschlags bei einem Volleyballspiel dargestellt. Um den Protagonisten bewegen sich fantastische Motive. Anstelle von digitalen Frames sind mit Farbstift übermalte Schwarzweißfotos aneinandergereiht.
And, aaand serve! Will the young player score a point? In this 12-second animated film, the motion sequence of a jump serve in a volleyball game is shown. Fantastic motifs dance around the protagonist. Instead of digital frames, black and white photos painted over with colored pencil are strung together.
Text: Lun Raaberg
Fabio Mayr (2010), Werner Mayrhofer (2008) und Jonas Wieser (2010) besuchen zusammen die Mittelschule Steinerkirchen an der Traun. Trotz ihres jungen Alters ist Der Aufschlag nicht ihr erster Film.
Fabio Mayr (2010), Werner Mayrhofer (2008) and Jonas Wieser (2010) attend Steinerkirchen an der Traun secondary school together. Despite their young age Der Aufschlag is not their first film.
Freibad
Austria 2024, 00:33 min.
Filmmakers: Magdalena Gfellner, Magdalena Ohler
School: Steinerkirchen an der Traun Secondary School
Age Category: 13–17 years
Language: German
Ein Badeausflug mit Folgen. Eine Person springt zielsicher vom Sprungbrett ins Wasser, wo schon mehrere Gefahren auf sie warten. Mit Witz und ohne Umwege erzählt dieser Legetechnik-Animationsfilm vom Schicksal eines unglücklichen Tauchenden. Zum Schluss gibt der Clip dem Publikum auch noch eine kryptische Lebensweisheit mit auf den Weg.
A swimming trip has consequences. Someone jumps off the diving board and into the water, where multiple dangers await them. With plenty of humor and without taking detours, this animation film recounts the fate of an unfortunate diver. After all that, the clip leaves the audience with a cryptic piece of wisdom.
Text: Olli Parsch
Magdalena Gfellner (2009) und Magdalena Ohler (2008) besuchen die Mittelschule Steinerkirchen an der Traun. Ihren kurzen Animationsfilm produzierten die beiden im Rahmen eines Schulprojektes.
Magdalena Gfellner (2009) and Magdalena Ohler (2008) attend Steinerkirchen an der Traun secondary school. They produced their short, animated film as part of a school project.
A man called Luigi
Austria 2024, 10:11 min.
Director: Bodo Kaiser
Writers & Cast: Enrique Achacoso, Petra Bancevic, Luna Brown, Fidelia Fürsinn, Florian Graf, Daniel Jusic, Bodo Kaiser, Lana Lauw, Silas Pokall
Producers / School: Daniel Jusic, Enrique Achacoso, Florian Graf, Bundesrealgymnasium Wien III Boerhaavegasse
Age Category: 13–17 years
Language: German
Luigi hat den Vater des gefürchteten Schwerverbrechers, Victor Ricci, abgemurkst. Victor erfährt davon und will den Tod seines Vaters rächen. Obwohl Luigis Komplize José versucht, ihn zu warnen, lässt er sich dennoch auf eine Einladung aus einem dubiosen Brief ein – sie laufen Victor direkt in die Falle! Ein fiktionaler Western vollgepackt mit Spannung.
Luigi has killed the father of the feared felon, Victor Ricci. Victor finds out about this and wants to avenge his father's death. Although Luigi's accomplice, José, tries to warn him, he nevertheless accepts an invitation from a dubious letter—they walk straight into Victor’s trap! A fictional western packed with suspense.
Text: Robin Mai
A man called Luigi wurde von Schüler*innen des Bundesrealgymnasiums Wien III Boerhaavegasse, in Zusammenarbeit mit dem Medien Kultur Haus Wels, realisiert.
A man called Luigi was realised by students of the Bundesrealgymnasium Wien III Boerhaavegasse, in cooperation with the Medien Kultur Haus Wels.
Lights Out
Austria 2023, 08:26 min.
Filmmakers: Lilli Eiselsberg, Anna Eiselsberg, Niels Falkner, Fabian Kernler, Marie Kimeswenger, Kathi Lehrer, Maxi Niedersüss, Tobias Rührlinger, Lena Stieger, Anja Stieger, Frederik Strobl
Director of Photography: Tobias Rührlinger
Editing: Jonas Wiesinger
Cast: Anna Eiselsberg, Anja Sieger, Lilli Eiselsberg, Maxi Niedersüss, Lena Stieger, Niels Falkner, Frederik Strobl, Fabian Kernler
Workshopleiter: Jonas Wiesinger, Emely Traunmüller
Producer: Jonas Wiesinger, Medien Kultur Haus Wels
Age Category: 13–17 years
Language German
Ein ganz normaler Kinobesuch, ein trashiger Horrorfilm und entspannt Popcorn snacken. So haben es sich die jungen Kinobesucher*innen zumindest vorgestellt. Als der Strom ausfällt und immer mehr Kinder verschwinden, fragen sie sich, ob sie nicht selbst in einem Horrorfilm gelandet sind, und wer hinter dem mysteriösen Verschwinden steckt. Ein spannender Spielfilm mit Twist.
An ordinary visit to the cinema, a trashy horror movie and a relaxed popcorn snack. At least that's how the young moviegoers imagined it. When the power goes out and more and more of the children disappear, they wonder whether they themselves have ended up in a horror movie and who is behind the mysterious disappearances. An exciting fiction movie with a twist.
Text: Robin Mai
Lights Out entstand im Young Filmmakers Camp des Medien Kultur Haus Wels. Bei dem Workshopprojekt für 10- bis 16-Jährige, konnten die Teilnehmer*innen verschiedene Aspekte des Filmemachens kennenlernten.
Lights Out was created at the Young Filmmakers Camp of the Medien Kultur Haus Wels. Through the workshop project for 10- to 16-year-olds the participants learned about various aspects of filmmaking.